Comparar Traduções
1 Coríntios 1:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque os judeus pedem sinal, e os gregos buscam sabedoria;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque tanto os judeus pedem sinais, como os gregos buscam sabedoria;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque os judeus pedem sinal, e os gregos buscam sabedoria;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois, enquanto os judeus pedem sinais, e os gregos buscam sabedoria,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois, enquanto os judeus pedem sinal, e os gregos buscam sabedoria,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porque tanto os judeus pedem sinais, como os gregos procuram sabedoria;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque os judeus requerem um sinal, e os gregos buscam a sabedoria;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque os judeus pedem sinais e os gregos buscam sabedoria,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Parece absurda para os judeus, porque eles desejam sinais miraculosos como prova de que o que está sendo pregado é verdadeiro; e é loucura para os gentios, porque eles creem somente naquilo que concorde com a sua filosofia e lhes pareça sábio."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os judeus pedem milagres como prova, e os não judeus procuram a sabedoria."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os judeus pedem sinais milagrosos, e os gregos procuram sabedoria;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois os judeus pedem sinais, e os gentios buscam sabedoria."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Visto que tanto os judeus pedem milagres como os gregos buscam sabedoria;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução