Comparar Traduções
1 Coríntios 13:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"não se conduz inconvenientemente, não procura os seus interesses, não se exaspera, não se ressente do mal;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"não se porta com indecência, não busca os próprios interesses, não se enfurece, não guarda ressentimento do mal;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não se porta de maneira inconveniente, não age egoisticamente, não se enfurece facilmente, não guarda ressentimentos."
KJF
King James Fiel (1611)
"não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"nunca é grosseiro, nem egoísta. Não é irritadiço, nem melindroso. Não guarda rancor."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução