Comparar Traduções
1 Tessalonicenses 5:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os santos irmãos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Conjuro-vos, pelo Senhor, que esta epístola seja lida a todos os irmãos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os santos irmãos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu vos suplico pelo Senhor que esta carta seja lida a todos os irmãos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Encarrego-vos, pelo Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Conjuro-vos pelo Senhor que esta carta seja lida a todos os santos irmãos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Peço, com insistência, em nome do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ordeno-lhes, em nome do Senhor, que leiam esta carta a todos os irmãos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Diante do Senhor, encarrego vocês de lerem esta carta a todos os irmãos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Conjuro-vos, pelo Senhor, que se leia esta epístola a todos os irmãos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução