Comparar Traduções
2 Crônicas 13:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os demais atos de Abias, tanto os seus caminhos como as suas palavras, estão escritos na história do profeta Ido."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quanto aos mais atos de Abias, tanto o que fez como o que disse, estão escritos no Livro da História do Profeta Ido."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os mais atos, pois, de Abias, tanto os seus caminhos como as suas palavras, estão escritos na história do profeta Ido."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os demais atos de Abias, o seu procedimento e as suas palavras estão escritos no comentário do profeta Ido."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O restante dos atos de Abias, os seus caminhos e as suas palavras, estão escritos no comentário do profeta Ido."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quanto aos demais atos de Abias, o seu procedimento e as suas palavras estão escritos no comentário do profeta Ido."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o restante dos atos de Abias, e os seus caminhos, e os seus dizeres, estão escritos na história do profeta Ido."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quanto aos demais atos de Abias, tanto o que fez como o que disse, está tudo escrito no Livro da História do Profeta Ido."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os demais acontecimentos de sua vida e das suas palavras estão registrados na História escrita pelo profeta Ido."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O resto da história de Abias, tudo o que ele fez e disse, está escrito na História do Profeta Ido."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os demais acontecimentos do reinado de Abias, o que ele fez e o que disse, estão escritos nos relatos do profeta Ido."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os demais acontecimentos do reinado de Abias, incluindo suas palavras e seus atos, estão registrados no Comentário do Profeta Ido."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O restante dos atos de Abias, e os seus caminhos, e as suas palavras estão escritos no comentário do Profeta Ido."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução