Comparar Traduções
2 Crônicas 20:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eis que nos dão o pago, vindo para lançar-nos fora da tua herança, que nos fizeste herdar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"eis que nos dão o pago, vindo para lançar-nos fora da tua possessão, que nos deste em herança."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"eis que nos dão o pago, vindo para lançar-nos fora da herança que nos fizeste herdar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Vê como eles nos retribuem, vindo expulsar-nos da tua herança, que nos fizeste herdar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"eis como nos recompensam, vindo para lançar-nos fora da tua herança, que nos fizeste herdar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Vê, pois, nesse momento, como estão nos retribuindo, ao partirem contra nós a fim de expulsar o teu povo da terra que nos deste por herança."
KJF
King James Fiel (1611)
"eis que vos digo, como eles nos recompensam, ao virem nos expulsar da tua possessão, a qual tu nos deste em herança."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"eis que eles estão nos recompensando assim: estão vindo para nos expulsar da tua propriedade, que nos deste em herança."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Veja agora como eles nos retribuem, pois vieram para expulsar-nos da terra, que o Senhor nos deu por herança."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas agora eles nos pagam assim: estão nos atacando para nos expulsar da terra que nos deste para sempre."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vê agora como estão nos retribuindo, ao virem expulsar-nos da terra que nos deste por herança."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Vê como nos retribuem! Vieram nos expulsar de nossa terra, que nos deste por herança."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"eis como nos dão o pago, vindo para nos lançarem fora da tua possessão, que nos deste em herança."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução