Comparar Traduções
2 Crônicas 20:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E pôs-se Jeosafá em pé na congregação de Judá e de Jerusalém, na casa do SENHOR, diante do pátio novo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pôs-se Josafá em pé, na congregação de Judá e de Jerusalém, na Casa do SENHOR, diante do pátio novo,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E pôs-se Josafá em pé na congregação de Judá e de Jerusalém, na Casa do SENHOR, diante do pátio novo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Josafá ficou em pé na comunidade de Judá e de Jerusalém, no templo do SENHOR, diante do pátio novo,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Jeosafá pôs-se em pé na congregação de Judá e de Jerusalém, na casa do Senhor, diante do átrio novo,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Durante essa assembleia geral de Judá e dos habitantes de Jerusalém realizada na Casa de Yahweh, o templo do SENHOR, o rei Josafá colocou-se em pé diante da comunidade no pátio novo,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Josafá pôs-se em pé na congregação de Judá e Jerusalém, na casa do Senhor, diante do átrio novo,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Josafá pôs-se em pé, na congregação de Judá e de Jerusalém, na Casa do SENHOR, diante do pátio novo,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Josafá se colocou em pé no meio da congregação de Judá e de Jerusalém, no pátio novo do templo do SENHOR,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A gente de Judá e de Jerusalém se reuniu no pátio novo do Templo, e Josafá se pôs de pé no meio deles"
NVI
Nova Versão Internacional
"Josafá levantou-se na assembleia de Judá e de Jerusalém, no templo do SENHOR, na frente do pátio novo,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Josafá se pôs em pé diante da comunidade de Judá e de Jerusalém, em frente ao pátio novo do templo do SENHOR,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Josafá pôs-se em pé diante da congregação de Judá e de Jerusalém, na Casa de Jeová, diante do átrio novo,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução