Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 24:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E publicou-se em Judá e em Jerusalém que trouxessem ao SENHOR o tributo de Moisés, o servo de Deus, ordenado a Israel no deserto."
26 palavras
132 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Publicou-se, em Judá e em Jerusalém, que trouxessem ao SENHOR o imposto que Moisés, servo de Deus, havia posto sobre Israel, no deserto."
25 palavras
139 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E publicou-se em Judá e em Jerusalém que trouxessem ao SENHOR a oferta que Moisés, o servo de Deus, havia imposto a Israel no deserto."
27 palavras
137 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E foi anunciado em Judá e em Jerusalém que trouxessem ao SENHOR o imposto que Moisés, o servo de Deus, havia ordenado a Israel no deserto."
28 palavras
141 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E publicou-se em Judá e em Jerusalém que trouxessem ao Senhor o imposto que Moisés, o servo de Deus, havia ordenado a Israel no deserto."
27 palavras
139 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Fez-se a seguir uma convocação geral em Judá e em Jerusalém para que trouxessem ao SENHOR o imposto que Moisés, servo de Deus, havia instituído e exigido de todo Israel no deserto."
36 palavras
186 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles fizeram uma proclamação por Judá e Jerusalém para que trouxessem até o Senhor a coleta que Moisés, o servo de Deus, lançou sobre Israel no deserto."
32 palavras
161 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Publicou-se, em Judá e em Jerusalém, que trouxessem ao SENHOR o imposto que Moisés, servo de Deus, havia colocado sobre Israel, no deserto."
25 palavras
142 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então foi mandada uma mensagem a todas as cidades de Judá, e por toda a cidade de Jerusalém, dizendo ao povo que trouxesse ao SENHOR o imposto que Moisés, servo de Deus, havia determinado a Israel no deserto."
41 palavras
212 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então anunciaram pela cidade de Jerusalém e pelo país inteiro que o povo devia trazer a Deus, o SENHOR, o imposto que Moisés, servo de Deus, havia mandado cobrar quando eles estavam no deserto."
38 palavras
197 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Fez-se a seguir uma proclamação em Judá e em Jerusalém para que trouxessem ao SENHOR o imposto que Moisés, servo de Deus, havia exigido de Israel no deserto."
31 palavras
162 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então foi proclamado em Judá e em Jerusalém que o povo devia trazer ao SENHOR o imposto que Moisés, servo de Deus, havia requerido dos israelitas no deserto."
31 palavras
161 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Publicou-se em Judá e em Jerusalém que trouxessem para Jeová o imposto que Moisés, servo de Deus, tinha lançado sobre Israel no deserto."
26 palavras
141 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução