Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 7:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E no dia vigésimo terceiro do sétimo mês, despediu o povo para as suas tendas, alegres e de bom ânimo, pelo bem que o SENHOR tinha feito a Davi, e a Salomão, e a seu povo Israel."
41 palavras
183 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"No vigésimo terceiro dia do sétimo mês, o rei despediu o povo para as suas tendas; e todos se foram alegres e de coração contente por causa do bem que o SENHOR fizera a Davi, a Salomão e a Israel, seu povo."
47 palavras
212 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, no dia vigésimo terceiro do sétimo mês, o rei deixou ir o povo para as suas tendas, alegres e de bom ânimo, pelo bem que o SENHOR tinha feito a Davi, e a Salomão, e a seu povo de Israel."
45 palavras
194 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"No vigésimo terceiro dia do sétimo mês, ele enviou o povo para casa, e este seguiu alegre e de coração feliz pelo bem que o SENHOR havia feito a Davi e a Salomão, e a seu povo Israel."
43 palavras
189 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E, no vigésimo terceiro dia do sétimo, mês, ele despediu o povo para as suas tendas, alegre e de bom ânimo pelo bem que o Senhor tinha feito a Davi e a Salomão, e a seu povo Israel."
42 palavras
186 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No vigésimo terceiro dia do sétimo mês, o rei dispensou o povo para suas casas. E todos se foram, jubilosos e de coração renovado e alegre por tudo quanto o SENHOR havia proporcionado a Davi, Salomão e a todo Israel, seu povo."
47 palavras
232 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E no vigésimo terceiro dia do sétimo mês ele despediu o povo para as suas tendas, contentes e felizes de coração pela bondade que o Senhor havia demonstrado para com Davi, e Salomão, e a seu povo Israel."
43 palavras
209 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"No vigésimo terceiro dia do sétimo mês, o rei despediu o povo para as suas tendas; e todos voltaram alegres e de coração contente por causa do bem que o SENHOR tinha feito a Davi, a Salomão e a Israel, seu povo."
47 palavras
217 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então, no vigésimo terceiro dia do sétimo mês, o rei mandou o povo de volta para as suas casas. E todos foram alegres e felizes porque o SENHOR havia sido tão bom para Davi e Salomão e para Israel, o seu povo."
48 palavras
215 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"No outro dia, o dia vinte e três do sétimo mês, o rei mandou o povo para casa. Todos foram embora felizes e alegres por causa de todas as coisas boas que o SENHOR Deus tinha dado a Davi, a Salomão e ao seu povo de Israel."
51 palavras
225 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"No vigésimo terceiro dia do sétimo mês, o rei mandou o povo para as suas casas. E todos se foram, jubilosos e de coração alegre pelas coisas boas que o SENHOR havia feito por Davi e Salomão e por Israel, o seu povo."
48 palavras
221 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Terminada a festa, Salomão mandou o povo para casa. Foram embora alegres e exultantes, pois o SENHOR tinha mostrado toda a sua bondade a Davi, a Salomão e a seu povo, Israel."
34 palavras
176 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"No vigésimo terceiro dia do sétimo mês, despediu o povo para as suas tendas, alegre e contente pela bondade que Jeová tinha usado para com Davi, Salomão e o seu povo de Israel."
37 palavras
181 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução