Comparar Traduções
2 Pedro 3:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas, amados, não ignoreis uma coisa, que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos como um dia."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Há, todavia, uma coisa, amados, que não deveis esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas, amados, não ignoreis uma coisa: que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos, como um dia."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas vós, amados, não ignoreis uma coisa: um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos, como um dia."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas vós, amados, não ignoreis uma coisa: que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos como um dia."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, amados, há um princípio que não deveis esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas, amados, não ignoreis uma coisa, que um dia é para o Senhor como mil anos, e mil anos como um dia."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas há uma coisa, amados, que vocês não devem esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos são como um dia."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas não se esqueçam disto, queridos amigos: Para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos são como um dia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não se esqueçam disto, amados: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos como um dia."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Logo, amados, não se esqueçam disto: para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos como um dia."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porém, amados, somente disto não vos deveis esquecer: de que um dia diante do Senhor é como mil anos, e mil anos, como um dia."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução