Comparar Traduções
2 Reis 11:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E as duas partes de vós, a saber, todos os que saem no sábado, farão a guarda da casa do SENHOR junto ao rei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os dois grupos que saem no sábado, estes todos farão a guarda da Casa do SENHOR, junto ao rei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E as duas partes de vós, a saber, todos os que saem no sábado, farão a guarda da Casa do SENHOR, junto ao rei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"As duas outras companhias, que não estão de serviço no sábado, farão a guarda do templo do SENHOR para proteger o rei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"As duas companhias, a saber, todos os que saem no sábado, farão a guarda da casa do Senhor junto ao rei;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os dois grupos que deixarem o serviço no sábado deverão ficar de guarda no templo para zelar pelo rei."
KJF
King James Fiel (1611)
"E duas partes de todos vós que saírem no shabat, a saber, aqueles que manterão a vigia da casa do Senhor, junto ao rei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os dois grupos que saem de serviço no sábado, estes todos farão a guarda da Casa do SENHOR, junto ao rei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"As outras duas companhias, que normalmente saem de serviço no sábado, ficarão de guarda do templo junto ao rei,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os dois grupos que deixarem o serviço no sábado ficarão de guarda no Templo para proteger o rei."
NVI
Nova Versão Internacional
"As outras duas companhias, que normalmente não estão de serviço no sábado, ficarão de guarda no templo, para proteger o rei."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"As outras duas companhias, que não estiverem em serviço no sábado, guardarão o rei no templo do SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"As duas companhias, a saber, todos os que saem no sábado, farão a guarda da Casa de Jeová, junto ao rei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução