Comparar Traduções
2 Reis 24:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o SENHOR enviou contra ele as tropas dos caldeus, as tropas dos sírios, as tropas dos moabitas e as tropas dos filhos de Amom; e as enviou contra Judá, para o destruir, conforme a palavra do SENHOR, que falara pelo ministério de seus servos, os profetas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Enviou o SENHOR contra Jeoaquim bandos de caldeus, e bandos de siros, e de moabitas, e dos filhos de Amom; enviou-os contra Judá para o destruir, segundo a palavra que o SENHOR falara pelos profetas, seus servos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Deus enviou contra Jeoaquim as tropas dos caldeus, e as tropas dos siros, e as tropas dos moabitas, e as tropas dos filhos de Amom; e as enviou contra Judá, para o destruir, conforme a palavra que o SENHOR falara pelo ministério de seus servos, os profetas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o SENHOR enviou tropas dos babilônios, dos sírios, dos moabitas e dos amonitas contra Jeoaquim, e as enviou contra Judá, para o destruírem, conforme a palavra que o SENHOR havia falado por intermédio de seus servos, os profetas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então o Senhor enviou contra Jeoiaquim tropas dos caldeus, tropas dos sírios, tropas dos moabitas e tropas dos filhos de Amom; e as enviou contra Judá, para o destruírem, conforme a palavra que o Senhor falara por intermédio de seus servos os profetas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então o SENHOR mandou tropas dos babilônios, dos sírios, dos moabitas e dos amonitas contra Jeoaquim, e as enviou contra Judá, com o objetivo de o aniquilarem, de acordo com tudo o que a Palavra do SENHOR já havia antecipado por intermédio de seus servos os profetas."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o Senhor enviou contra ele bandos dos caldeus, e bandos dos sírios, e bandos dos moabitas, e bandos dos filhos de Amom, e os enviou contra Judá para destruí-la, segundo a palavra do Senhor, a qual ele falou por intermédio dos seus servos, os profetas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O SENHOR enviou contra Jeoaquim bandos de caldeus, sírios, moabitas e amonitas. Ele os enviou contra Judá para destruir o povo, conforme a palavra que o SENHOR tinha falado por meio dos seus servos, os profetas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR enviou tropas de caldeus, de sírios, de moabitas e de amonitas contra Judá a fim de destruir a nação, conforme o SENHOR havia avisado por intermédio dos seus servos, os profetas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Para destruir Judá, o SENHOR Deus fez conforme tinha dito pelos seus servos, os profetas, isto é, ele mandou contra Jeoaquim bandos armados de babilônios, sírios, moabitas e amonitas."
NVI
Nova Versão Internacional
"O SENHOR enviou contra ele tropas babilônicas , aramaicas, moabitas e amonitas para destruir Judá, de acordo com a palavra do SENHOR proclamada por seus servos, os profetas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então o SENHOR enviou bandos de saqueadores babilônios, sírios, moabitas e amonitas contra o reino de Judá para destruí-lo, como tinha anunciado por meio de seus profetas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová enviou contra ele tropas dos caldeus, tropas dos siros, tropas dos moabitas e tropas dos filhos de Amom e enviou-as contra Judá para o destruírem, conforme a palavra que Jeová falou pelos profetas, seus servos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução