Comparar Traduções
2 Samuel 1:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então chamou Davi a um dos moços, e disse: Chega, e lança-te sobre ele. E ele o feriu, e morreu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, chamou Davi a um dos moços e lhe disse: Vem, lança-te sobre esse homem. Ele o feriu, de sorte que morreu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, chamou Davi a um dos jovens e disse: Chega e lança-te sobre ele. E ele o feriu, e morreu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Davi, chamando um rapaz, disse-lhe: Vem cá e ataca-o. E o rapaz o feriu, e ele morreu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Davi, chamando um dos mancebos, disse-lhe: chega-te, e lança-te sobre ele. E o mancebo o feriu, de sorte que morreu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Davi chamou um de seus jovens serviçais e ordenou: “Aproxima-te e mata-o!” O moço golpeou o amalequita e ele morreu."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Davi chamou um dos moços, e disse: Vai perto, e lança-te sobre ele. E ele o feriu, de modo que morreu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Davi chamou um dos moços e lhe disse: — Vá até lá e mate-o. Ele foi e o matou,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Davi disse a um dos seus soldados: “Mate esse homem!” E o soldado atacou e matou o amalequita."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então chamou um dos seus homens e ordenou: — Mate-o! O homem atacou o amalequita e o matou."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Davi chamou um dos seus soldados e lhe disse: “Venha aqui e mate-o!” O servo o feriu, e o homem morreu."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Davi chamou um de seus soldados e lhe ordenou: “Mate-o!”. O soldado feriu o amalequita com sua espada e o matou."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, chamou Davi a um dos seus moços e lhe disse: Vai e lança-te sobre ele. Ele o feriu, de sorte que morreu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução