Comparar Traduções
2 Samuel 22:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Disse pois: O SENHOR é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E disse: O SENHOR é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Disse, pois: O SENHOR é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O SENHOR é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Diz o cântico de Davi: “O Senhor é meu penhasco e minha fortaleza, quem me liberta é o meu Deus."
KJF
King James Fiel (1611)
"e ele disse: O Senhor é a minha rocha, e a minha fortaleza, e o meu libertador;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele disse: O SENHOR é a minha rocha, a minha fortaleza, o meu libertador;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“O SENHOR é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu salvador."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador."
NVI
Nova Versão Internacional
"dizendo: “O SENHOR é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assim cantou: “O SENHOR é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador;"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e disse: Jeová é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução