Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 22:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Disse pois: O SENHOR é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador."
16 palavras
79 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E disse: O SENHOR é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador;"
13 palavras
71 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Disse, pois: O SENHOR é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador."
16 palavras
80 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O SENHOR é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador."
12 palavras
64 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador."
12 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Diz o cântico de Davi: “O Senhor é meu penhasco e minha fortaleza, quem me liberta é o meu Deus."
19 palavras
101 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e ele disse: O Senhor é a minha rocha, e a minha fortaleza, e o meu libertador;"
16 palavras
80 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele disse: O SENHOR é a minha rocha, a minha fortaleza, o meu libertador;"
13 palavras
74 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“O SENHOR é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu salvador."
12 palavras
65 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador."
12 palavras
64 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"dizendo: “O SENHOR é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;"
13 palavras
76 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Assim cantou: “O SENHOR é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador;"
11 palavras
75 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e disse: Jeová é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador."
13 palavras
71 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução