Comparar Traduções
Apocalipse 1:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Escreve as coisas que tens visto, e as que são, e as que depois destas hão de acontecer;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Escreve, pois, as coisas que viste, e as que são, e as que hão de acontecer depois destas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Escreve as coisas que tens visto, e as que são, e as que depois destas hão de acontecer:"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Portanto, escreve as coisas que tens visto, tanto as do presente como as que acontecerão depois destas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"escreve, pois, as coisas que tens visto, e as que são, e as que depois destas hão de suceder."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Portanto, escreve sobre tudo o que tens visto, tanto os eventos que se referem ao presente como aqueles que sucederão depois desses."
KJF
King James Fiel (1611)
"Escreve as coisas que tu tens visto, as que são, e as que hão de acontecer."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Escreva, pois, as coisas que você viu, as que são e as que hão de acontecer depois destas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ponha por escrito o que você acaba de ver e as coisas que acontecerão depois."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Portanto, escreva as coisas que você vai ver, tanto as que estão acontecendo agora como as que vão acontecer depois."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Escreva, pois, as coisas que você viu, tanto as presentes como as que acontecerão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Portanto, escreva o que viu, tanto as coisas que estão acontecendo agora como as que acontecerão depois."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Escreve, pois, as coisas que viste, e as que são, e as que hão de suceder depois destas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução