Comparar Traduções
Atos 13:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E depois pediram um rei, e Deus lhes deu por quarenta anos, a Saul filho de Quis, homem da tribo de Benjamim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, eles pediram um rei, e Deus lhes deparou Saul, filho de Quis, da tribo de Benjamim, e isto pelo espaço de quarenta anos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, depois, pediram um rei, e Deus lhes deu, por quarenta anos, a Saul, filho de Quis, varão da tribo de Benjamim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então pediram um rei, e, durante quarenta anos, Deus lhes deu como rei Saul, filho de Quis, homem da tribo de Benjamim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então pediram um rei, e Deus lhes deu por quarenta anos a Saul, filho de Cis, varão da tribo de Benjamim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas o povo lhe rogou por um rei, e Deus lhes concedeu Saul, filho de Quis, da tribo de Benjamim, que reinou pelo espaço de quarenta anos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, depois, eles desejaram um rei, e Deus lhes deu a Saul, filho de Quis, um homem da tribo de Benjamim, durante quarenta anos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então eles pediram um rei, e Deus lhes deu Saul, filho de Quis, da tribo de Benjamim, e isto durante quarenta anos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então o povo pediu um rei, e Deus deu a eles Saul, filho de Quis, homem da tribo de Benjamim, que reinou 40 anos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando o povo pediu um rei, ele lhes deu Saul, filho de Quis, da tribo de Benjamim, para ser rei deles durante quarenta anos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então o povo pediu um rei, e Deus lhes deu Saul, filho de Quis, da tribo de Benjamim, que reinou quarenta anos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então o povo pediu um rei, e ele lhes deu Saul, filho de Quis, homem da tribo de Benjamim, e ele reinou por quarenta anos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Em seguida, eles pediram rei, e Deus por quarenta anos lhes deu a Saul, filho de Quis, da tribo de Benjamim;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução