Buscar

Comparar Traduções

Atos 14:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E havendo um motim, tanto dos judeus como dos gentios, com os seus principais, para os insultarem e apedrejarem,"
19 palavras
112 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, como surgisse um tumulto dos gentios e judeus, associados com as suas autoridades, para os ultrajar e apedrejar,"
19 palavras
115 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, havendo um motim, tanto dos judeus como dos gentios com os seus principais, para os insultarem e apedrejarem,"
19 palavras
112 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E, tanto gentios como judeus, juntamente com as suas autoridades, tramaram atacá-los e apedrejá-los."
16 palavras
102 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E, havendo um motim tanto dos gentios como dos judeus, juntamente com as suas autoridades, para os ultrajarem e apedrejarem,"
20 palavras
124 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Formou-se, então, uma conspiração de gentios e judeus com seus líderes, a fim de desmoralizá-los e apedrejá-los."
22 palavras
118 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, havendo um motim, tanto dos gentios como também dos judeus com os seus governantes, para os insultarem e apedrejarem,"
21 palavras
121 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então surgiu um movimento entre os gentios e os judeus, com o apoio das suas autoridades, para os maltratar e apedrejar."
22 palavras
121 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando Paulo e Barnabé souberam de uma conspiração para provocar uma revolta de gentios e de judeus e seus líderes contra eles para maltratá-los e apedrejá-los,"
30 palavras
166 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então os não judeus e os judeus, juntos com os seus chefes, resolveram maltratar os apóstolos e matá-los a pedradas."
24 palavras
120 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Formou-se uma conspiração de gentios e judeus, com os seus líderes, para maltratá-los e apedrejá-los."
19 palavras
106 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então um grupo de gentios, judeus e seus líderes resolveu atacá-los e apedrejá-los."
17 palavras
87 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Como houvesse um movimento dos gentios e dos judeus, juntamente com as suas autoridades, para os ultrajar e apedrejar,"
19 palavras
118 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução