Comparar Traduções
Atos 16:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas Paulo clamou com grande voz, dizendo: Não te faças nenhum mal, que todos aqui estamos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas Paulo bradou em alta voz: Não te faças nenhum mal, que todos aqui estamos!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas Paulo clamou com grande voz, dizendo: Não te faças nenhum mal, que todos aqui estamos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas Paulo gritou para ele: Não te faças nenhum mal, porque estamos todos aqui."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas Paulo bradou em alta voz, dizendo: Não te faças nenhum mal, porque todos aqui estamos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"No entanto, Paulo gritou: “Não te faças isso! Eis que estamos todos aqui!”,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas Paulo gritou em alta voz, dizendo: Não te faças nenhum mal, porque estamos todos aqui."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas Paulo gritou bem alto: — Não faça nenhum mal a si mesmo! Estamos todos aqui."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas Paulo gritou para ele: “Não faça isso! Todos nós estamos aqui!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"mas Paulo gritou bem alto: — Não faça isso! Todos nós estamos aqui!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas Paulo gritou: “Não faça isso! Estamos todos aqui!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Paulo, porém, gritou: “Não se mate! Estamos todos aqui!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas Paulo bradou em alta voz: Não te faças nenhum mal, porque todos estamos aqui."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução