Comparar Traduções
Atos 17:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E tomando-o, o levaram ao Areópago, dizendo: Poderemos nós saber que nova doutrina é essa de que falas?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, tomando-o consigo, o levaram ao Areópago, dizendo: Poderemos saber que nova doutrina é essa que ensinas?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, tomando-o, o levaram ao Areópago, dizendo: Poderemos nós saber que nova doutrina é essa de que falas?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o tomaram e o levaram ao Areópago. E disseram: Podemos saber que ensino novo é esse de que falas?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E, tomando-o, o levaram ao Areópago, dizendo: Poderemos nós saber que nova doutrina é essa de que falas?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por essa razão, o levaram a uma reunião no Areópago, onde lhe questionaram: “Podes revelar-nos que nova doutrina é essa sobre a qual dissertas?"
KJF
King James Fiel (1611)
"E, tomando-o, o levaram ao Areópago, dizendo: Nós poderíamos saber que nova doutrina é esta da qual tu estás falando?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então, tomando-o consigo, levaram-no ao Areópago, dizendo: — Podemos saber que nova doutrina é essa que você ensina?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porém eles convidaram Paulo para ir ao fórum do monte de Marte. “Venha nos falar mais a respeito desta nova religião”, disseram,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então eles o levaram a uma reunião da Câmara Municipal e disseram: — Gostaríamos de saber que novo ensinamento é esse que você está trazendo para nós."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então o levaram a uma reunião do Areópago, onde lhe perguntaram: “Podemos saber que novo ensino é esse que você está anunciando?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então levaram Paulo ao conselho da cidade e disseram: “Pode nos dizer que novo ensino é esse?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Segurando-o, levaram-no ao Areópago, dizendo: Podemos saber que nova doutrina é esta que anuncias?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução