Comparar Traduções
Atos 2:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pois não deixarás a minha alma no inferno, Nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pois não deixarás a minha alma no Hades, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pois não deixarás a minha vida no túmulo nem permitirás que o teu Santo sofra deterioração."
JFAA
Almeida Atualizada *
"pois não deixarás a minha alma no hades, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"porque tu não me abandonarás no sepulcro, nem permitirás que o teu Santo sofra decomposição."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque tu não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"porque não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O Senhor não deixará o meu corpo abandonado no sepulcro; nem permitirá que o seu santo sofra decomposição."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"pois tu, Senhor, não me abandonarás no mundo dos mortos. Eu tenho te servido fielmente, e por isso não deixarás que eu apodreça na sepultura."
NVI
Nova Versão Internacional
"porque tu não me abandonarás no sepulcro , nem permitirás que o teu Santo sofra decomposição."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois tu não deixarás minha alma entre os mortos, nem permitirás que o teu Santo apodreça no túmulo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque não deixarás a minha alma no Hades, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução