Buscar

Comparar Traduções

Atos 2:43

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E em toda a alma havia temor, e muitas maravilhas e sinais se faziam pelos apóstolos."
17 palavras
86 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Em cada alma havia temor; e muitos prodígios e sinais eram feitos por intermédio dos apóstolos."
19 palavras
98 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Em cada alma havia temor, e muitas maravilhas e sinais se faziam pelos apóstolos."
15 palavras
82 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Em cada um havia temor, e muitos sinais e feitos extraordinários eram realizados pelos apóstolos."
17 palavras
99 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Em cada alma havia temor, e muitos prodígios e sinais eram feitos pelos apóstolos."
16 palavras
84 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E na alma de cada pessoa havia pleno temor, e muitos feitos extraordinários e sinais maravilhosos eram realizados pelos apóstolos."
22 palavras
132 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E sobrevinha temor a toda alma, e muitas maravilhas e sinais eram feitos pelos apóstolos."
16 palavras
90 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Em cada alma havia temor; e muitos prodígios e sinais eram feitos por meio dos apóstolos."
18 palavras
91 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Em todos eles havia um profundo respeito, e os apóstolos faziam muitas maravilhas e sinais."
16 palavras
92 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os apóstolos faziam muitos milagres e maravilhas, e por isso todas as pessoas estavam cheias de temor."
18 palavras
103 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Todos estavam cheios de temor, e muitas maravilhas e sinais eram feitos pelos apóstolos."
15 palavras
89 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Havia em todos eles um profundo temor, e os apóstolos realizavam muitos sinais e maravilhas."
16 palavras
93 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Em cada alma havia temor, e muitos prodígios e milagres eram feitos pelos apóstolos."
16 palavras
86 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução