Comparar Traduções
Atos 22:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, ouvindo isto, o centurião foi, e anunciou ao tribuno, dizendo: Vê o que vais fazer, porque este homem é romano."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ouvindo isto, o centurião procurou o comandante e lhe disse: Que estás para fazer? Porque este homem é cidadão romano."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, ouvindo isto, o centurião foi e anunciou ao tribuno, dizendo: Vê o que vais fazer, porque este homem é romano."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ouvindo isso, o centurião foi até o comandante e o avisou, dizendo: O que estás fazendo? Este homem é cidadão romano."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ouvindo isto, foi o centurião ter com o comandante e o avisou, dizendo: Vê o que estás para fazer, pois este homem é romano."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim que ouviu isso, o centurião correu até o comandante e o preveniu: “O que estás fazendo? Esse homem é cidadão romano!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E o centurião ouvindo isto, foi ao tribuno e lhe avisou, dizendo: Toma cuidado com o que tu vais fazer, porque este homem é romano."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ouvindo isto, o centurião procurou o comandante e lhe disse: — Que é isso que o senhor está prestes a fazer? Saiba que aquele homem é cidadão romano."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O centurião foi ao comandante e perguntou: “O que o senhor vai fazer? Este homem é cidadão romano!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando o oficial ouviu isso, foi falar com o comandante e disse: — O que é que o senhor vai fazer? Aquele homem é cidadão romano!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ao ouvir isso, o centurião foi prevenir o comandante: “Que vais fazer? Este homem é cidadão romano”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ao ouvir isso, o oficial foi ao comandante e perguntou: “O que o senhor está fazendo? Este homem é cidadão romano!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O centurião, tendo ouvido isso, foi ter com o tribuno e disse-lhe: Que vais fazer? Pois este homem é romano."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução