Comparar Traduções
Atos 26:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse eu: Quem és, Senhor? E ele respondeu: Eu sou Jesus, a quem tu persegues;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, eu perguntei: Quem és tu, Senhor? Ao que o Senhor respondeu: Eu sou Jesus, a quem tu persegues."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse eu: Quem és, Senhor? E ele respondeu: Eu sou Jesus, a quem tu persegues."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu disse: Quem és, Senhor? O Senhor respondeu: Eu sou Jesus, a quem persegues."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse eu: Quem és, Senhor? Respondeu o Senhor: Eu sou Jesus, a quem tu persegues;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Foi quando indaguei: ‘Quem és tu, Senhor?’ Ao que replicou o Senhor: ‘Sou Jesus, a quem tu estás perseguindo!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E disse eu: Quem és tu, Senhor? E ele disse: Eu sou Jesus, a quem tu persegues."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então eu perguntei: “Senhor, quem é você?” Ao que o Senhor respondeu: “Eu sou Jesus, a quem você persegue."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“ ‘Quem é o Senhor?’, perguntei. “E o Senhor respondeu: ‘Eu sou Jesus, a quem você está perseguindo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Então eu perguntei: “Quem é o senhor?” — E o Senhor respondeu: “Eu sou Jesus, aquele que você persegue."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Então perguntei: Quem és tu, Senhor? “Respondeu o Senhor: ‘Sou Jesus, a quem você está perseguindo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“‘Quem és tu, Senhor?’, perguntei. “E o Senhor respondeu: ‘Sou Jesus, a quem você persegue."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu perguntei: Quem és, Senhor? Respondeu-me o Senhor: Eu sou Jesus, a quem tu persegues."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução