Comparar Traduções
Atos 7:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Moisés foi instruído em toda a ciência dos egípcios; e era poderoso em suas palavras e obras."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E Moisés foi educado em toda a ciência dos egípcios e era poderoso em palavras e obras."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Moisés foi instruído em toda a ciência dos egípcios e era poderoso em suas palavras e obras."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim, Moisés foi instruído em toda a sabedoria dos egípcios e era poderoso em palavras e obras."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim Moisés foi instruído em toda a sabedoria dos egípcios, e era poderoso em palavras e obras."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E assim, Moisés foi educado em toda a sabedoria dos egípcios e tornou-se um homem poderoso em palavras e obras."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Moisés foi instruído em toda a sabedoria dos egípcios, e era poderoso em suas palavras e atos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E Moisés foi educado em toda a ciência dos egípcios e era poderoso em palavras e obras."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Moisés foi educado em toda a sabedoria dos egípcios e tornou-se poderoso em palavras e ações."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E assim ele foi instruído em toda a ciência dos egípcios e se tornou um homem que falava e agia com autoridade."
NVI
Nova Versão Internacional
"Moisés foi educado em toda a sabedoria dos egípcios e veio a ser poderoso em palavras e obras."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Moisés foi educado em toda a sabedoria dos egípcios e era poderoso em palavras e ações."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Moisés foi instruído em toda a sabedoria dos egípcios e era poderoso em palavras e obras."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução