Buscar

Comparar Traduções

Cânticos 7:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E a tua boca como o bom vinho para o meu amado, que se bebe suavemente, e faz com que falem os lábios dos que dormem."
27 palavras
118 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os teus beijos são como o bom vinho, vinho que se escoa suavemente para o meu amado, deslizando entre seus lábios e dentes."
25 palavras
125 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o teu paladar, como o bom vinho para o meu amado, que se bebe suavemente e faz com que falem os lábios dos que dormem."
27 palavras
121 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"vinho para o meu amado, vinho que se bebe suavemente, e que escoa pelos lábios de quem está adormecendo."
20 palavras
106 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e os teus beijos como o bom vinho para o meu amado, que se bebe suavemente, e se escoa pelos lábios e dentes."
24 palavras
110 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"e a tua boca como o vinho mais puro e delicioso..."
11 palavras
50 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o céu de tua boca como o melhor vinho para o meu amado, que desce suavemente, e faz com que falem os lábios daqueles que dormem."
29 palavras
132 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os seus beijos são como o bom vinho… … vinho que se escoa suavemente para o meu amado, deslizando entre os seus lábios e dentes."
26 palavras
134 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Que os seus beijos sejam como o melhor vinho, vinho suave e doce, o vinho que vai escorrendo suavemente sobre os lábios de quem já vai adormecendo."
28 palavras
149 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e os seus beijos são como vinho delicioso. Então que o meu querido beba suavemente deste vinho que escorre entre os seus lábios e dentes."
28 palavras
140 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e a sua boca como o melhor vinho… … vinho que flui suavemente para o meu amado, escorrendo suavemente sobre os lábios de quem já vai adormecendo."
27 palavras
151 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Que seus beijos sejam como o melhor vinho. A Amada Sim, vinho que escorre para meu amado, que flui suave por lábios e dentes."
25 palavras
126 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"E a tua boca como o melhor vinho, Que escoa suavemente para o meu amado, E faz que se movam os lábios dos que dormem."
26 palavras
118 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução