Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 25:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o primogênito que ela lhe der será sucessor do nome do seu irmão falecido, para que o seu nome não se apague em Israel."
28 palavras
125 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O primogênito que ela lhe der será sucessor do nome do seu irmão falecido, para que o nome deste não se apague em Israel."
27 palavras
125 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E será que o primogênito que ela der à luz estará em nome de seu irmão defunto, para que o seu nome se não apague em Israel."
29 palavras
130 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E o primogênito que ela lhe der perpetuará o nome do irmão falecido, para que o nome dele não se apague em Israel."
26 palavras
118 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E o primogênito que ela lhe der sucederá ao nome do irmão falecido, para que o nome deste não se apague de Israel."
26 palavras
118 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O primeiro filho que ela der à luz tomará o nome do irmão falecido, para que o nome deste não se apague em Israel."
25 palavras
118 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E acontecerá que, o primogênito que ela gerar sucederá em nome de seu irmão, que está morto, para que seu nome não se apague em Israel."
29 palavras
141 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O primogênito que ela lhe der será sucessor do nome do seu irmão falecido, para que o nome deste não se apague em Israel."
27 palavras
125 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O primeiro filho que ela tiver deverá receber o nome do irmão do pai, para que o seu nome não seja apagado de Israel."
26 palavras
120 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O primeiro filho que ela lhe der será considerado filho do falecido, para que o seu nome não desapareça de Israel."
23 palavras
117 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O primeiro filho que ela tiver levará o nome do irmão falecido, para que o seu nome não seja apagado de Israel."
24 palavras
114 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O primeiro filho que ela tiver com ele será considerado filho do irmão falecido, para que seu nome não seja esquecido em Israel."
25 palavras
131 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O primogênito que ela lhe der sucederá ao nome do irmão falecido, para que o nome deste não se apague de Israel."
25 palavras
116 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução