Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 27:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Moisés deu ordem naquele dia ao povo, dizendo:"
10 palavras
49 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Moisés deu ordem, naquele dia, ao povo, dizendo:"
9 palavras
49 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Moisés deu ordem, naquele dia, ao povo, dizendo:"
10 palavras
51 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Nesse mesmo dia, Moisés ordenou ao povo:"
8 palavras
41 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Nesse mesmo dia Moisés deu ordem ao povo, dizendo:"
10 palavras
51 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No mesmo dia Moisés ordenou ao povo:"
8 palavras
37 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E no mesmo dia Moisés deu ordem ao povo, dizendo:"
11 palavras
50 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Naquele dia, Moisés deu ordem ao povo, dizendo:"
9 palavras
48 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Naquele mesmo dia Moisés deu esta ordem ao povo:"
10 palavras
49 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Nesse mesmo dia Moisés disse ao povo de Israel:"
10 palavras
48 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"No mesmo dia Moisés ordenou ao povo:"
8 palavras
37 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"No mesmo dia, Moisés deu ao povo a seguinte ordem:"
11 palavras
51 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"No mesmo dia, ordenou Moisés ao povo, dizendo:"
9 palavras
47 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução