Comparar Traduções
Ester 2:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Desta maneira, pois, vinha a moça ao rei; dava-se-lhe tudo quanto ela desejava, para levar consigo da casa das mulheres à casa do rei;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"então, é que vinha a jovem ao rei; a ela se dava o que desejasse para levar consigo da casa das mulheres para a casa do rei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"desta maneira, pois, entrava a moça ao rei; tudo quanto ela desejava se lhe dava, para ir da casa das mulheres à casa do rei;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim, quando se apresentava ao rei, a moça recebia tudo que quisesse levar consigo do harém para o palácio do rei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"desta maneira vinha a donzela ao rei: dava-lhe tudo quanto ela quisesse para levar consigo da casa das mulheres para o palácio do rei;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"então a moça era encaminhada à presença de Xerxes e recebia tudo o que desejasse levar consigo da casa das mulheres para o palácio do rei."
KJF
King James Fiel (1611)
"então, assim veio cada donzela até o rei; tudo o que ela desejasse lhe era concedido, para levar consigo da casa das mulheres até a casa do rei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então a moça ia ao encontro do rei e podia levar consigo tudo o que quisesse do harém para o palácio."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então, quando chegava a vez de uma moça se apresentar ao rei, ela podia escolher os vestidos ou as joias que quisesse."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando chegava a sua vez de ir do harém até o palácio, cada moça tinha o direito de levar tudo o que quisesse."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando ia apresentar-se ao rei, a moça recebia tudo o que quisesse levar consigo do harém para o palácio do rei."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando chegava sua vez de ir aos aposentos reais, podia escolher do harém as roupas e as joias que quisesse."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"então, dessa maneira vinha a donzela ao rei, sendo-lhe dado tudo quanto ela desejava, para levar consigo da casa das mulheres para a casa do rei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução