Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 34:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E prepara-te para amanhã, para que subas pela manhã ao monte Sinai, e ali põe-te diante de mim no cume do monte."
23 palavras
115 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E prepara-te para amanhã, para que subas, pela manhã, ao monte Sinai e ali te apresentes a mim no cimo do monte."
22 palavras
114 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E prepara-te para amanhã, para que subas pela manhã ao monte Sinai, e ali põe-te diante de mim no cume do monte."
23 palavras
115 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Prepara-te para amanhã; sobe ao monte Sinai pela manhã e apresenta-te a mim ali, no topo do monte."
18 palavras
100 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Prepara-te para amanhã, e pela manhã sobe ao monte Sinai, e apresenta-te a mim ali no cume do monte."
19 palavras
102 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Fica preparado de manhã; ao romper da aurora subirás o monte Sinai e lá me aguardarás, no alto do monte."
22 palavras
108 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E prepara-te para amanhã, e sobe de manhã ao monte Sinai, e apresenta-te ali a mim no cume do monte."
20 palavras
102 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E prepare-se para amanhã, para que você suba, pela manhã, o monte Sinai e se apresente ali diante de mim no alto do monte."
24 palavras
125 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Amanhã cedo esteja pronto para subir no monte Sinai e se apresentar a mim no alto do monte."
18 palavras
92 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Amanhã cedo esteja pronto para subir o monte Sinai a fim de se encontrar comigo ali no alto do monte."
20 palavras
102 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Esteja pronto pela manhã para subir ao monte Sinai. E lá mesmo, no alto do monte, apresente-se a mim."
19 palavras
103 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Esteja pronto amanhã cedo para subir ao Sinai e apresentar-se diante de mim no topo do monte."
17 palavras
94 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Está pronto pela manhã; pela manhã, sobe ao monte Sinai e apresenta-te a mim ali no cume do monte."
19 palavras
101 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução