Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 34:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E quanto às minhas ovelhas elas pastarão o que haveis pisado com os vossos pés, e beberão o que haveis sujado com os vossos pés."
29 palavras
133 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quanto às minhas ovelhas, elas pastam o que haveis pisado com os pés e bebem o que haveis turvado com os pés."
24 palavras
112 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, quanto às minhas ovelhas, elas pastam o que foi pisado com os vossos pés e bebem o que tem sido turvado com os vossos pés."
28 palavras
128 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por acaso as minhas ovelhas comerão o que pisoteastes e beberão o que sujastes?"
16 palavras
81 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E as minhas ovelhas hão de comer o que haveis pisado, e beber o que haveis sujado com os vossos pés."
23 palavras
102 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Deverão, portanto, as minhas ovelhas comer o que pisoteastes e beber o que sujastes?"
15 palavras
85 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E quanto ao meu rebanho, eles comem aquilo que pisoteastes com os vossos pés, e bebem aquilo que sujastes com vossos pés."
24 palavras
123 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"As minhas ovelhas têm de comer o que vocês pisaram com os pés e beber o que vocês turvaram com os pés.”"
27 palavras
110 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"As minhas ovelhas são obrigadas a comer o capim amassado que vocês deixaram; são obrigadas a beber a água que vocês sujaram com as patas."
29 palavras
142 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"As minhas outras ovelhas têm de comer o capim que vocês pisaram e beber a água que vocês sujaram.”"
22 palavras
104 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Deverá o meu rebanho alimentar-se daquilo que vocês pisotearam e beber daquilo que vocês enlamearam com os pés?"
21 palavras
115 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Por que meu rebanho deve se alimentar dos pastos que vocês pisotearam e beber da água que vocês sujaram?"
21 palavras
107 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quanto às minhas ovelhas, elas pastam o que haveis pisado com os vossos pés e bebem o que haveis sujado com os vossos pés."
26 palavras
125 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução