Comparar Traduções
Ezequiel 35:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Em desolações perpétuas te porei, e as tuas cidades nunca mais serão habitadas; assim sabereis que eu sou o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Em perpétuas desolações, te porei, e as tuas cidades jamais serão habitadas; assim sabereis que eu sou o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Em assolações perpétuas, te porei, e as tuas cidades nunca mais serão habitadas; assim sabereis que eu sou o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu te devastarei para sempre, e as tuas cidades não serão habitadas. Então sabereis que eu sou o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Em desolações perpétuas te porei, e não serão habitadas as tuas cidades. Então sabereis que eu sou o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu te devastarei para sempre, e as tuas cidades não mais serão habitadas. Então sabereis que Eu Sou Yahweh, o SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"Farei de ti perpétuas assolações, e as tuas cidades não retornarão, e sabereis que eu sou o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Farei de você uma desolação perpétua, e as suas cidades não voltarão a ser habitadas. Assim vocês saberão que eu sou o SENHOR.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Você será um deserto para sempre! Suas cidades nunca mais serão habitadas! Assim vocês saberão que eu sou o SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Farei de você um deserto para sempre, e nunca mais ninguém viverá nas suas cidades. Aí você ficará sabendo que eu sou o SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"Arrasarei você para sempre; suas cidades ficarão inabitáveis. Então você saberá que eu sou o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu o deixarei desolado para sempre; suas cidades jamais serão reconstruídas. Então você saberá que eu sou o SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Em perpétuas desolações, te porei, e não serão habitadas as tuas cidades; e saberão que eu sou Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução