Comparar Traduções
Ezequiel 44:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E a meu povo ensinarão a distinguir entre o santo e o profano, e o farão discernir entre o impuro e o puro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A meu povo ensinarão a distinguir entre o santo e o profano e o farão discernir entre o imundo e o limpo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E a meu povo ensinarão a distinguir entre o santo e o profano e o farão discernir entre o impuro e o puro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles ensinarão meu povo a distinguir entre o santo e o profano, e o farão discernir entre o impuro e o puro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E a meu povo ensinarão a distinguir entre o santo e o profano, e o farão discernir entre o impuro e o puro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Estes homens consagrados orientarão meu povo a distinguir entre o santo e o profano, e lhe ensinarão a discernir entre o que é puro e o que é impuro."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, eles ensinarão a meu povo a diferença entre o santo e o profano, e o farão discernir entre o impuro e o puro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os sacerdotes ensinarão o meu povo a distinguir entre o santo e o profano e lhe darão entendimento quanto à diferença entre o impuro e o puro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“O sacerdote deverá ensinar o meu povo a saber o que é santo e o que é comum, a diferença entre o puro e impuro."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Os sacerdotes ensinarão ao meu povo a diferença entre o que é santo e o que não é e entre o que é puro e o que é impuro."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles ensinarão ao meu povo a diferença entre o santo e o comum e lhe mostrarão como fazer distinção entre o puro e o impuro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ensinarão meu povo a diferença entre sagrado e profano, entre cerimonialmente puro e impuro."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ensinarão ao meu povo a diferença que há entre o santo e o comum e lhes farão discernir a diferença entre o imundo e o limpo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução