Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 7:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E tu, ó filho do homem, assim diz o Senhor DEUS acerca da terra de Israel: Vem o fim, o fim vem sobre os quatro cantos da terra."
27 palavras
129 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ó tu, filho do homem, assim diz o SENHOR Deus acerca da terra de Israel: Haverá fim! O fim vem sobre os quatro cantos da terra."
25 palavras
129 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E tu, ó filho do homem, assim diz o Senhor JEOVÁ acerca da terra de Israel: Vem o fim, o fim vem sobre os quatro cantos da terra."
27 palavras
131 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ó filho do homem, assim diz o SENHOR Deus à terra de Israel: O fim está chegando! Vem sobre os quatro cantos da terra!"
22 palavras
121 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E tu, ó filho do homem, assim diz o Senhor Deus à terra de Israel: Vem o fim, o fim vem sobre os quatro cantos da terra."
25 palavras
122 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Filho do homem, assim diz Yahweh, o Soberano Deus, à nação de Israel: Eis que o fim está chegando! E se abaterá sobre os quatro cantos da terra de Israel!"
30 palavras
162 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Também, tu filho do homem, assim diz o Senhor Deus à terra de Israel: O fim, o fim vem sobre os quatro cantos da terra."
25 palavras
121 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Filho do homem, assim diz o SENHOR Deus a respeito da terra de Israel: “Chegou o fim! O fim chegou sobre os quatro cantos da terra."
26 palavras
137 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Filho do homem, assim diz o Soberano, o SENHOR Deus, à terra de Israel! O fim está se aproximando; a destruição vem sobre Israel, dos quatro cantos da terra."
29 palavras
164 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Homem mortal, é isto o que eu, o SENHOR Deus, estou dizendo à terra de Israel: Tudo está acabado! Este é o fim do país inteiro!"
24 palavras
136 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Filho do homem, assim diz o Soberano, o SENHOR, à nação de Israel: Chegou o fim! O fim chegou aos quatro cantos da terra de Israel."
26 palavras
137 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Filho do homem, assim diz o SENHOR Soberano a Israel: “Chegou o fim! Para onde quer que vocês olhem, norte, sul, leste ou oeste, sua terra está acabada."
29 palavras
159 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ó tu, filho do homem, assim diz o Senhor Jeová à terra de Israel: Eis o fim. O fim é vindo sobre os quatro cantos da terra."
24 palavras
127 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução