Comparar Traduções
Filipenses 2:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E vós também regozijai-vos e alegrai-vos comigo por isto mesmo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim, vós também, pela mesma razão, alegrai-vos e congratulai-vos comigo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E vós também regozijai-vos e alegrai-vos comigo por isto mesmo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e também, pela mesma razão, alegrai-vos e congratulai-vos comigo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e pela mesma razão folgai vós também e regozijai-vos comigo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E, pelo mesmo motivo, alegrai-vos e acompanhai-me neste júbilo!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Por esta mesma causa vós também alegrai- vos e regozijai-vos comigo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim, também vocês, pela mesma razão, fiquem contentes e se alegrem comigo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vocês também devem ficar alegres com isto e se regozijar comigo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Do mesmo modo vocês também devem ficar contentes e se alegrar comigo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Estejam vocês também alegres, e regozijem-se comigo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sim, alegrem-se, e eu me alegrarei com vocês."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e, pela mesma razão, folgai vós também e regozijai-vos comigo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução