Comparar Traduções
Gênesis 13:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E também Ló, que ia com Abrão, tinha rebanhos, gado e tendas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ló, que ia com Abrão, também tinha rebanhos, gado e tendas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E também Ló, que ia com Abrão, tinha rebanhos, e vacas, e tendas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E Ló, que ia com Abrão, também tinha ovelhas, gado e tendas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E também Ló, que ia com Abrão, tinha rebanhos, gado e tendas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ló, que seguia a Abrão, tinha igualmente ovelhas, bois e tendas."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Ló também, que foi com Abrão, tinha rebanhos, e gado, e tendas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ló, que ia com Abrão, também tinha rebanhos, gado e tendas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ló também enriquecera muito na companhia de Abrão, possuindo muitas ovelhas, muito gado e muita gente a serviço dele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ló, que ia com Abrão, também levava ovelhas, cabras, gado, empregados e a sua família."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ló, que acompanhava Abrão, também possuía rebanhos e tendas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ló, que viajava com Abrão, também havia enriquecido e possuía rebanhos de ovelhas, gado e muitas tendas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ló também, que ia com Abrão, tinha rebanhos, gado e tendas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução