Comparar Traduções
Gênesis 16:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Por isso se chama aquele poço de Beer-Laai-Rói; eis que está entre Cades e Berede."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por isso, aquele poço se chama Beer-Laai-Roi; está entre Cades e Berede."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Por isso, se chama aquele poço de Laai-Roi; eis que está entre Cades e Berede."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por isso aquele poço, que está entre Cades e Berede, foi chamado Beer-Laai-Roi."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pelo que se chamou aquele poço Beer-Laai-Rói; ele está entre Cades e Berede."
KJA
King James Atualizada (1999)
"É por esse motivo que este poço, que fica entre Cades e Berede, foi chamado de Beer-Laai-Roí, “Poço Daquele que Vive e Me Vê”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Portanto o poço foi chamado Beer- Laai-Roi; e eis que ele está entre Cades e Berede."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por isso, aquele poço se chama Beer-Laai-Roi. Fica entre Cades e Berede."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por isso aquela fonte que fica entre Cades e Berede passou a ser chamada de Beer-Laai-Roi."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"É por isso que esse poço, que fica entre Cades e Berede, é chamado de “Poço Daquele que Vive e Me Vê”."
NVI
Nova Versão Internacional
"Por isso o poço, que fica entre Cades e Berede, foi chamado Beer-Laai-Roi."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Por isso, aquela fonte que fica entre Cades e Berede recebeu o nome de Beer-Laai-Roi."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pelo que se chamou o poço Beer-Laai-Roi; ele está entre Cades e Berede."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução