Comparar Traduções
Gênesis 17:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quanto a mim, eis a minha aliança contigo: serás o pai de muitas nações;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quanto a mim, será contigo a minha aliança; serás pai de numerosas nações."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quanto a mim, eis o meu concerto contigo é, e serás o pai de uma multidão de nações."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quanto a mim, esta é a minha aliança contigo: serás pai de muitas nações;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quanto a mim, eis que o meu pacto é contigo, e serás pai de muitas nações;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Quanto a mim, eis a minha Aliança contigo: serás pai de uma multidão de nações."
KJF
King James Fiel (1611)
"Quanto a mim, eis que o meu pacto é contigo, e tu serás um pai de muitas nações."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Quanto a mim, esta é a minha aliança com você: você será pai de muitas nações."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Esta é a minha aliança com você: ‘Você será o pai de muitas nações."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Eu faço com você esta aliança: prometo que você será o pai de muitas nações."
NVI
Nova Versão Internacional
"“De minha parte, esta é a minha aliança com você. Você será o pai de muitas nações."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Esta é a minha aliança com você: farei de você o pai de numerosas nações!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quanto a mim, a minha aliança é contigo, e serás pai de uma multidão de nações."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução