Comparar Traduções
Gênesis 19:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então saiu Ló a eles à porta, e fechou a porta atrás de si,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Saiu-lhes, então, Ló à porta, fechou-a após si"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, saiu Ló a eles à porta, e fechou a porta atrás de si,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Ló saiu à porta para falar com eles, fechou-a atrás de si,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Ló saiu-lhes à porta, fechando-a atrás de si,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Ló saiu para conversar com aqueles homens. Fechou bem a porta atrás de si,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Ló saiu à porta até eles, e fechou a porta atrás de si;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Ló foi até a porta, fechou-a atrás de si"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ló saiu da casa depressa, fechou a porta atrás de si"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ló saiu para falar com os homens. Ele fechou bem a porta"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ló saiu da casa, fechou a porta atrás de si"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ló saiu para conversar com os homens e fechou a porta atrás de si."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, Ló saiu-lhes à porta e fechou-a atrás de si."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução