Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 23:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Assim o campo e a cova que nele estava foram confirmados a Abraão, pelos filhos de Hete, em possessão de sepultura."
23 palavras
117 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E assim, pelos filhos de Hete, se confirmou a Abraão o direito do campo e da caverna que nele estava, em posse de sepultura."
25 palavras
125 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Assim, o campo e a cova que nele estava se confirmaram a Abraão, em possessão de sepultura pelos filhos de Hete."
23 palavras
114 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim os heteus passaram para Abraão o campo e a caverna que estava nele, como propriedade de sepultura."
19 palavras
105 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim o campo e a cova que nele estava foram confirmados a Abraão pelos filhos de Hete em possessão de sepultura."
23 palavras
115 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Foi dessa maneira que o campo e a caverna que ali estão foram adquiridos por Abraão, dos filhos de Hete, como posse funerária."
26 palavras
129 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o campo, e a caverna que está nele, foram confirmados a Abraão pelos filhos de Hete para posse de um lugar de sepultamento."
25 palavras
127 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E assim, pelos filhos de Hete, se confirmou a Abraão o direito do campo e da caverna que nele estava, como propriedade para servir de sepultura."
27 palavras
145 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Assim, o terreno e a caverna foram cedidos pelos heteus a Abraão para serem usados como lugar de sepultamento."
20 palavras
111 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Assim, o terreno que pertencia aos heteus e também a caverna que havia ali passaram a ser propriedade de Abraão, para servir como lugar de sepultamento."
28 palavras
154 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Assim o campo e a caverna que nele há foram transferidos a Abraão pelos hititas como propriedade para sepultura."
20 palavras
114 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O campo e a caverna foram transferidos dos hititas para Abraão como sepultura permanente."
15 palavras
90 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim, o campo e a cova que nele estava foram confirmados a Abraão pelos filhos de Hete, para posse de um lugar de sepultura."
25 palavras
126 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução