Comparar Traduções
Gênesis 26:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E multiplicarei a tua descendência como as estrelas dos céus, e darei à tua descendência todas estas terras; e por meio dela serão benditas todas as nações da terra;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Multiplicarei a tua descendência como as estrelas dos céus e lhe darei todas estas terras. Na tua descendência serão abençoadas todas as nações da terra;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E multiplicarei a tua semente como as estrelas dos céus e darei à tua semente todas estas terras. E em tua semente serão benditas todas as nações da terra,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"multiplicarei a tua descendência como as estrelas do céu, e a ela darei todas estas terras; e todas as nações da terra serão abençoadas por meio dela;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"e multiplicarei a tua descendência como as estrelas do céu, e lhe darei todas estas terras; e por meio dela serão benditas todas as naçoes da terra;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Farei a tua descendência numerosa como as estrelas do céu. Eu lhe darei todas estas terras e por tua posteridade serão abençoadas todas as nações da terra,"
KJF
King James Fiel (1611)
"e eu farei tua semente multiplicar como as estrelas do céu, e darei à tua semente todas estas regiões. E em tua semente serão abençoadas todas as nações da terra,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Multiplicarei a sua descendência como as estrelas dos céus e a ela darei todas estas terras. Na sua descendência serão benditas todas as nações da terra,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Farei com que os seus descendentes sejam numerosos como as estrelas do céu e lhes darei todas estas terras; por meio dos seus descendentes todas as nações da terra serão abençoadas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Farei com que os seus descendentes sejam tão numerosos quanto as estrelas do céu e lhes darei todas estas terras. Por meio dos seus descendentes eu abençoarei todas as nações do mundo,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Tornarei seus descendentes tão numerosos como as estrelas do céu e lhes darei todas estas terras; e por meio da sua descendência todos os povos da terra serão abençoados,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Farei que seus descendentes sejam tão numerosos quanto as estrelas do céu e darei a eles todas estas terras. Por meio de sua descendência, todas as nações da terra serão abençoadas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Multiplicarei a tua semente como as estrelas do céu, e lhe darei todas estas terras. Por tua semente, se abençoarão todas as nações da terra,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução