Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 45:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E os filhos de Israel fizeram assim. E José deu-lhes carros, conforme o mandado de Faraó; também lhes deu comida para o caminho."
24 palavras
131 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E os filhos de Israel fizeram assim. José lhes deu carros, conforme o mandado de Faraó; também lhes deu provisão para o caminho."
25 palavras
132 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E os filhos de Israel fizeram assim. E José deu-lhes carros, conforme o mandado de Faraó; também lhes deu comida para o caminho."
24 palavras
131 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim fizeram os israelitas. José lhes deu carros, conforme a ordem do faraó, e deu-lhes também provisão para o caminho."
22 palavras
124 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim fizeram os filhos de Israel. José lhes deu carros, conforme o mandado de Faraó, e deu-lhes também provisão para o caminho."
24 palavras
132 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Como disse o rei, assim agiram os filhos de Israel. José lhes providenciou carruagens, de acordo com as instruções do Faraó, e lhes deu provisões para a viagem."
30 palavras
165 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os filhos de Israel assim fizeram. E José lhes deu carroças, de acordo com a ordem de Faraó, e lhes deu provisões para o caminho."
28 palavras
135 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E os filhos de Israel fizeram assim. José lhes deu carretas, conforme a ordem de Faraó; também lhes deu mantimento para a viagem."
24 palavras
132 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os filhos de Israel seguiram as instruções que receberam. José lhes deu carruagens, conforme o faraó havia ordenado. Também lhes deu provisão para a viagem."
28 palavras
162 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os filhos de Jacó fizeram isso. José lhes deu carretas, como o rei havia mandado, e mantimento para a viagem."
20 palavras
111 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Assim fizeram os filhos de Israel. José lhes providenciou carruagens, como o faraó tinha ordenado, e também mantimentos para a viagem."
22 palavras
137 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os filhos de Jacó seguiram essas instruções. José providenciou carruagens, conforme o faraó havia ordenado, e lhes deu mantimentos para a viagem."
23 palavras
150 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os filhos de Israel fizeram assim. José deu-lhes carros, segundo a ordem de Faraó, e deu-lhes também provisão para o caminho."
23 palavras
129 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução