Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 9:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E com toda a alma vivente, que convosco está, de aves, de gado, e de todo o animal da terra convosco; com todos que saíram da arca, até todo o animal da terra."
34 palavras
162 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e com todos os seres viventes que estão convosco: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selváticos que saíram da arca como todos os animais da terra."
33 palavras
165 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e com toda alma vivente, que convosco está, de aves, de reses, e de todo animal da terra convosco; desde todos que saíram da arca, até todo animal da terra."
31 palavras
159 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e com todo ser vivo que está convosco, com as aves, com o gado e com todo animal selvagem; com todos os que saíram da arca, sim, com todo animal da terra."
33 palavras
156 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e com todo ser vivente que convosco está: com as aves, com o gado e com todo animal da terra; com todos os que saíram da arca, sim, com todo animal da terra."
34 palavras
159 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"e com todos os seres vivos que estão convosco: aves, animais, todas as feras, todas as criaturas que saíram da arca convosco, todos os animais da terra."
29 palavras
154 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e com toda criatura vivente que está convosco, das aves, do gado e de todo animal da terra convosco; de todos os que saem da arca, a todo animal da terra."
31 palavras
155 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e com todos os seres vivos que estão com vocês: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selvagens que saíram da arca como todos os animais da terra."
34 palavras
162 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e com todo ser vivo que está com vocês: as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, todos os animais que saíram da embarcação com vocês e com todos os animais da terra."
39 palavras
186 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e com todos os animais que saíram da barca e que estão com vocês, isto é, as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, sim, todos os animais do mundo."
34 palavras
165 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e com todo ser vivo que está com vocês: as aves, os rebanhos domésticos e os animais selvagens, todos os que saíram da arca com vocês, todos os seres vivos da terra."
36 palavras
170 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"e todos os animais que estavam com vocês na embarcação: as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, todos os seres vivos da terra."
28 palavras
145 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e também com todo o animal vivente que está convosco: com as aves, com o gado e com todo o animal da terra, desde todos os que saem da arca até todo o animal da terra."
37 palavras
170 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução