Comparar Traduções
Isaías 57:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas os ímpios são como o mar bravo, porque não se pode aquietar, e as suas águas lançam de si lama e lodo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas os perversos são como o mar agitado, que não se pode aquietar, cujas águas lançam de si lama e lodo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas os ímpios são como o mar bravo que se não pode aquietar e cujas águas lançam de si lama e lodo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas os ímpios são como o mar agitado, incapaz de se acalmar; as suas águas lançam lama e lodo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas os ímpios são como o mar agitado; pois não pode estar quieto, e as suas águas lançam de si lama e lodo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porém os ímpios são como o mar agitado, incapaz de sossegar, e cujas águas expelem lama e lodo para todo lado!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas os perversos são semelhantes ao mar encapelado, quando não pode sossegar, cujas águas lançam em direção à costa lama e sujeira."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas os ímpios são como o mar agitado, que não se pode aquietar, cujas águas lançam de si lama e lodo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas os que insistem em me rejeitar serão como o mar bravo que nunca se acalma, lançando à praia lama e sujeira."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém os maus são como o mar agitado: as suas ondas não se acalmam e trazem lama e sujeira para a terra."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas os ímpios são como o mar agitado, incapaz de sossegar e cujas águas expelem lama e lodo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Os perversos, porém, são como o mar agitado que nunca se aquieta e revolve lama e sujeira sem parar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os iníquos, porém, são como o mar agitado, pois não pode ficar quieto, e as suas águas lançam de si lama e lodo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução