Buscar

Comparar Traduções

Isaías 65:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Que habita entre as sepulturas, e passa as noites junto aos lugares secretos; come carne de porco e tem caldo de coisas abomináveis nos seus vasos;"
27 palavras
148 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"que mora entre as sepulturas e passa as noites em lugares misteriosos; come carne de porco e tem no seu prato ensopado de carne abominável;"
26 palavras
140 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"assentando-se junto às sepulturas, e passando as noites junto aos lugares secretos, e comendo carne de porco e caldo de coisas abomináveis nos seus pratos."
26 palavras
157 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"que se assenta entre as sepulturas e passa as noites junto aos lugares secretos; que come carne de porco e que traz caldo de alimentos impuros nas vasilhas;"
28 palavras
156 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"que se assenta entre as sepulturas, e passa as noites junto aos lugares secretos; que come carne de porco, achando-se caldo de coisas abomináveis nas suas vasilhas;"
28 palavras
165 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"povo que vive nos túmulos e à noite se oculta nas covas, que se alimenta com carne de porco e em suas panelas há sopa de carnes impuras;"
28 palavras
139 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Que permanecem entre as sepulturas e alojam-se dentro de jazigos. Que comem carne de porco, e caldo de abomináveis coisas está dentro das suas vasilhas."
26 palavras
154 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eles se assentam entre as sepulturas e passam as noites em lugares misteriosos. Comem carne de porco e nos seus pratos têm ensopado de carne abominável."
28 palavras
154 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"À noite eles andam no meio das sepulturas e cavernas. Comem carne de porco, e em suas panelas tem sopa de carne impura."
22 palavras
120 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles vão aos cemitérios para consultar os mortos e passam as noites em lugares desertos para receber visões. Comem carne de porco e enchem os seus pratos de comida impura."
33 palavras
174 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"povo que vive nos túmulos e à noite se oculta nas covas, que come carne de porco, e em suas panelas tem sopa de carne impura;"
26 palavras
127 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"À noite, andam no meio das sepulturas e consultam os mortos. Comem carne de porco e fazem ensopados com outros alimentos proibidos."
21 palavras
132 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"que se assenta nos sepulcros e passa a noite em lugares secretos, que come carne de porco, e em cujos vasos acha-se caldo de coisas abomináveis;"
27 palavras
145 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução