Comparar Traduções
Jeremias 29:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E todos os transportados de Judá, que estão em Babilônia, tomarão deles uma maldição, dizendo: O SENHOR te faça como Zedequias, e como Acabe, os quais o rei de Babilônia assou no fogo;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Daí surgirá nova espécie de maldição entre os exilados de Judá que estão na Babilônia: o SENHOR te faça como a Zedequias e como a Acabe, os quais o rei da Babilônia assou no fogo;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E tomarão deles a maldição que estava sobre todos os transportados de Judá que estão em Babilônia, dizendo: O SENHOR te faça como a Zedequias e como a Acabe, os quais o rei da Babilônia assou no fogo!"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E por causa deles será pronunciada uma maldição sobre todos os exilados de Judá que estão na Babilônia, dizendo: O SENHOR te faça como a Zedequias, e como a Acabe, os quais o rei da Babilônia queimou no fogo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E por causa deles será formulada uma maldição por todos os exilados de Judá que estão em Babilônia, dizendo: O Senhor te faça como a Zedequias, e como a Acabe, os quais o rei de Babilônia assou no fogo;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E por causa deles será pronunciada uma maldição sobre todos os deportados de Judá que estão na Babilônia e se tornará um dito popular: “Que o SENHOR te faça como a Zedequias, e como a Acabe, os quais o rei da Babilônia queimou vivos!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E deles será levantada uma maldição por todos os cativos de Judá que estão em Babilônia, dizendo: O Senhor faça a ti como a Zedequias, e como a Acabe, os quais o rei de Babilônia assou no fogo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Daí surgirá nova espécie de maldição entre os exilados de Judá que estão na Babilônia: ‘Que o SENHOR faça com você o que fez com Zedequias e Acabe, os quais o rei da Babilônia assou no fogo!’"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando aqueles que foram levados exilados de Jerusalém para a Babilônia quiserem amaldiçoar alguém, dirão o seguinte: O SENHOR faça com você o que fez com Acabe e Zedequias, que foram queimados vivos pelo rei da Babilônia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando aqueles que foram levados como prisioneiros de Jerusalém para a Babilônia quiserem amaldiçoar alguém, vão dizer assim: ‘Que o SENHOR Deus faça com você o que fez com Zedequias e Acabe, que foram assados vivos por ordem do rei da Babilônia!’"
NVI
Nova Versão Internacional
"Em razão disso, os exilados de Judá que estão na Babilônia usarão esta maldição: “Que o SENHOR o trate como tratou Zedequias e Acabe, os quais o rei da Babilônia queimou vivos”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O terrível destino deles se tornará notório; por isso, quando os exilados judeus quiserem amaldiçoar alguém, dirão: ‘Que o SENHOR faça com você o que fez com Zedequias e Acabe, que foram queimados vivos pelo rei da Babilônia!’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Deles será formulada uma maldição por todos os exilados de Judá que estão em Babilônia, dizendo: Faça-te Jeová como a Zedequias e como a Acabe, os quais o rei de Babilônia assou no fogo;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução