Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 32:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Disse, pois, Jeremias: Veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:"
11 palavras
63 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse, pois, Jeremias: Veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:"
11 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Disse, pois, Jeremias: Veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:"
11 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Jeremias declarou: A palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:"
12 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disse pois Jeremias: Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:"
11 palavras
61 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então Jeremias declarou: “Eis que Yahweh dirigiu-me a sua Palavra nos seguintes termos:"
14 palavras
90 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Jeremias disse: A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:"
11 palavras
58 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jeremias disse: — A palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:"
10 palavras
60 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E Jeremias disse: “O SENHOR me disse o seguinte:"
9 palavras
50 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR Deus me disse"
5 palavras
22 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E Jeremias disse: “O SENHOR dirigiu-me a palavra nos seguintes termos:"
11 palavras
72 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Nesse tempo, o SENHOR me enviou uma mensagem:"
8 palavras
45 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse Jeremias: A palavra de Jeová veio a mim, dizendo:"
10 palavras
56 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução