Comparar Traduções
Jeremias 51:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ó tu, que habitas sobre muitas águas, rica de tesouros, é chegado o teu fim, a medida da tua avareza."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ó tu que habitas sobre muitas águas, rica de tesouros! Chegou o teu fim, a medida da tua avareza."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ó tu que habitas sobre muitas águas, rica de tesouros! Chegou o teu fim, a medida da tua avareza."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó tu, que habitas sobre muitas águas, rica de tesouros! Chegou o teu fim, a hora de seres eliminada."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ó tu, que habitas sobre muitas águas, rica de tesouros! é chegado o teu fim, a medida da tua ganância."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ó tu que vives junto a muitas águas e está rica de tesouros; eis que teu fim é chegado, a hora em que serás exterminado."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ó tu, que habitas sobre muitas águas, abundante em tesouros, teu fim chegou, e a medida de tua ganância."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Você que mora sobre muitas águas e está rica de tesouros, o seu fim chegou; o fio da sua vida foi cortado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Você, Babilônia, cortada por rios e canais, cidade de grande comércio, cheia de tesouros, saiba que chegou a hora do seu castigo, o resultado da sua sede de riqueza!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A Babilônia tem muitos rios e muitos tesouros, mas chegou a hora, e o fio da sua vida está cortado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Você que vive junto a muitas águas e está rico de tesouros, chegou o seu fim, a hora de você ser eliminado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Você fica junto a um grande rio e está repleta de tesouros. Mas seu fim chegou; o fio de sua vida foi cortado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ó tu, que habitas sobre muitas águas, abundante em tesouros, é chegado o teu fim, é medida a tua ganância."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução