Comparar Traduções
Jó 28:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então a viu e relatou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"então, viu ele a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a esquadrinhou."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"então, a viu e a manifestou; estabeleceu-a e também a esquadrinhou."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"então viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e esquadrinhou-a."
JFAA
Almeida Atualizada *
"então viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou."
KJA
King James Atualizada (1999)
"então observou a sabedoria e a avaliou; confirmou-a e a submeteu à prova."
KJF
King James Fiel (1611)
"então a viu e a declarou; ele a preparou, sim, e a vasculhou."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"então ele viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a examinou."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"ele possuía a sabedoria e nos deixou boas provas disso. Ele estabeleceu a sabedoria e sabe tudo sobre ela."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"foi então que ele viu a sabedoria, e a examinou, e aprovou."
NVI
Nova Versão Internacional
"ele olhou para a sabedoria e a avaliou; confirmou-a e a pôs à prova."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então viu a sabedoria e a avaliou; em seu lugar a pôs e cuidadosamente a examinou."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"então, viu a sabedoria e a manifestou, estabeleceu-a e esquadrinhou-a mesmo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução