Buscar

Comparar Traduções

Jó 32:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras."
16 palavras
91 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, nem eu lhe retorquirei com as vossas palavras."
16 palavras
87 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ora, ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras."
16 palavras
92 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras."
16 palavras
91 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras."
16 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todavia, Jó não dirigiu contra mim suas palavras; portanto, não lhe retorquirei com os mesmos argumentos que tecestes."
20 palavras
121 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ora, ele não dirigiu suas palavras contra mim, nem eu lhe responderei com os vossos discursos."
17 palavras
95 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, e eu não lhe responderei com as palavras que vocês usaram.”"
21 palavras
104 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Jó não me disse uma palavra ainda, mas se tivesse dito, eu nunca teria respondido como vocês responderam."
20 palavras
108 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu nunca teria respondido como vocês; mas Jó estava falando com vocês e não comigo."
18 palavras
87 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Só que não foi contra mim que Jó dirigiu as suas palavras, e não vou responder a ele com os argumentos de vocês."
26 palavras
117 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês."
13 palavras
70 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele não se dirigiu diretamente a mim, e eu não lhe responderei com as vossas razões."
19 palavras
87 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução