Buscar

Comparar Traduções

Jó 33:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"De modo que a sua vida abomina até o pão, e a sua alma a comida apetecível."
19 palavras
78 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma, a comida apetecível."
18 palavras
74 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"de modo que a sua vida abomina até o pão; e a sua alma, a comida apetecível."
19 palavras
79 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"de modo que a sua vida rejeita o alimento, e a sua alma, a comida saborosa."
16 palavras
75 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma a comida apetecível."
18 palavras
73 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"de modo que a sua vida rejeita o alimento, e a sua alma, a comida saborosa."
16 palavras
75 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"para que sua vida abomine o pão, e sua alma o saboroso alimento."
14 palavras
65 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"de modo que abomina o pão, e detesta até a comida mais saborosa."
14 palavras
66 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"a ponto de o homem perder completamente a vontade de comer, por mais gostosa que seja a comida."
18 palavras
95 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas."
15 palavras
70 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"sendo levado a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida."
16 palavras
86 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece."
14 palavras
81 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"De modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma, a comida apetecível."
18 palavras
74 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução