Comparar Traduções
Jó 36:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"A sua alma morre na mocidade, e a sua vida perece entre os impuros."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles morrem jovens, e a sua vida termina entre os prostitutos cultuais."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eles morrem jovens, e a sua vida se encerra na companhia dos prostitutos dos santuários pagãos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eles morrem ainda jovens, destruindo sua vida com imoralidades."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade."
NVI
Nova Versão Internacional
"Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Perdem a vida na sua mocidade e morrem como os sodomitas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução