Buscar

Comparar Traduções

Jó 36:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A sua alma morre na mocidade, e a sua vida perece entre os impuros."
14 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais."
12 palavras
69 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas."
12 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eles morrem jovens, e a sua vida termina entre os prostitutos cultuais."
12 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas."
12 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eles morrem jovens, e a sua vida se encerra na companhia dos prostitutos dos santuários pagãos."
18 palavras
97 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos."
11 palavras
60 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais."
12 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eles morrem ainda jovens, destruindo sua vida com imoralidades."
9 palavras
63 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade."
11 palavras
57 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários."
10 palavras
63 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade."
12 palavras
72 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Perdem a vida na sua mocidade e morrem como os sodomitas."
11 palavras
57 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução